BQT Inc.
International Communication & Consulting
Technology &
Best Practices
BQT eWorld Platform
Caring for Personal Information
BQT Best Practice Clearinghouse
Balanced Planning
Collaborative Project Management
ISO 9001:2015
Language Tools

Language Tools

BQT Engineers and R&D staff joined us for the great challenge of bringing to life a full online ecosystem. They are also very focused on new technologies and BQT has been an early adopter of many.

As such, we test all language tools in the market and supplement them with custom parsers, tag checkers and automation scripts.

Our Language Tools include:
  • WorldTerm - Web-based Enterprise Terminology Management Solution that provides a single warehouse to store linguistic assets such as corporate terminology. Since it can be securely accessed anytime from anywhere in the world, it leads to improved consistency, fewer queries, and faster turnaround times. We also work with standard industry tools and can gracefully downgrade to Excel upon request.
  • Automated Language Quality Tools - Linguistic & structural checkers that accelerates the language Quality Assurance process by performing automated language & tag checks, such as glossary adherence, format, spelling, inconsistency in translations and other language tasks.
  • Translation Memory Batch Processing - automates the file analysis and evaluation tasks performed using Translation Memory tools to speed up the preparation of quotations and files for translation to avoid any project kick-off delays.
  • Centralization of Style Guides – via BQT eWorld Platform - in order to ensure grammatical correctness in the target versions, appropriate tone and register and locale-specific issues.
  • Centralization of Translation Memories - BQT stores all TMs from current and previous versions in a central location to ensure availability of all corpora and segments. TMs are regularly updated during the project and at the end of the project as part of our ISO Best Practices for Project Close
  • Machine Translation – For specific projects, when large corpora are available and preferably with controlled language as a source, we deploy Machine Translation solutions for our customers. Machine Translation is combined with Translation Memory to achieve maximum leverage and then post-edited. All MT projects are subject to a prior testing phase during which we assess the output quality and define acceptable quality limits for deliverables.